The Devil Within

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Devil Within » Знакомство с неведомым » Акции


Акции

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Представленные ниже персонажи имеют свой личный модуль (квестовую ветку), помимо основных, который будет раскрывать их бэкстори. Поэтому, существуют некоторые ограничения по их изменению:
✦ Персонажам можно менять имя-фамилию (на схожее по происхождению), незначительно менять возраст, прописывать характер и внешность.
✦ Персонажам нельзя менять сословие, ключевые моменты в бэкстори и национальность.

0

2

[float=left]http://savepic.ru/13280566.png[/float]
GERARD BLACKFIRE | ДЖЕРАРД БЛЭКФАЙР
отставной военный, бывший коммерсант, авалонец, 39 лет

До тридцати пяти лет Блекфайр практически не знал, что такое горе. Родился в предместье Ротерхэма, в семье капитана городской стражи - Роберта Блекфайра. Особого образования он не получил, каких-то знаний нахватал уже на службе (а что вы думали с таким то отцом?). Но служба в страже ему была неинтересна, тем более, когда над тобой отец. Годы шли и к двадцати двум годам Джерард решился на службу в армии (проблем с этим не возникло, Север вновь предпринимал вялые попытки отбить южные земли). Сложнее - да, но ему казалось интереснее. Он ошибся - муштра быстро его доконала, зато он познакомился с такими ребятами... Кого только не загребают под ружье, когда нужно мясо. После двух лет примерной службы, Джерард уволился с приличным багажом знаний о том, как делать деньги из ниоткуда, и некой суммой в кармане, полученной путем не самых правильных деяний (мародерство карается только тогда, когда тебя ловят).
Перебравшись на материк от греха подальше, мужчина попробовал себя на юге, в крупном Росе-де-Лиле. Неожиданно авалонцу начало везти в делах. Да, он прокалывался порой, учился на своих ошибках, но прелесть состояла в том, что ошибки его были хоть и показательны, но мелки. И вот у него уже целый торговый дом, красавица жена, двое подрастающих детишек, приличная сумма денег в большом роскошном доме, а еще в надежном банке, за границей, в Фарнини (ну это так, на всякий случай).

Утром, просыпаясь, он целует в щечку жену, прощается с детьми, едет в ратушу, потом к барону, вечером его ждут на закрытом приеме всего в пяти милях от города (- дорогая, пойми, это очень важные заказчики, я должен встретится с ними в Виле! Солнышко, это важно, и всего на пару дней!), где его ждет вино, танцы, друзья, веселье и такие нежные, такие юные... Возвращаясь через пару дней, помятый, но довольный важной встречей, мужчина узнает, что он, Джерард Блекфайр, вчера вечером, к ночи, прибыл и сразу же увез своих жену и детей. Куда-то. Без объяснений. Со скандалом. Пол улицы видело, как он покидает дом вместе с домочадцами (без слуг, на экипаже, сам, под аккомпанемент зареванных детей!). И все его друзья клянутся, что он не покидал виллу Джордано Пьеццо и ни на секунду не прерываясь от общего кутежа.

Экипаж нашли через три дня, на опушке, в трех милях к югу от города. Ни следов борьбы, ни тел. Ни лошадей. С того момента прошло четыре года и три месяца. Три года мужчина искал своих детей и жену (да, он любил ее, хоть и изменял), но руки его опустились на четвертый. Торговый Дом Блекфайров был разорен, опустел и запас на черный день. Мужчина уже успел выйти из стадии запоя и теперь отчаянно пытался найти свое место в жизни. Их не вернуть, они там, четыре года назад.

0

3

[float=left]http://savepic.ru/13265206.png[/float]
ANDREA MANCHINI | АНДРЕА МАНЧИНИ
художник, фарнианец, 23 года - бронь до 20.03

Об Андреа наслышаны все свободные города Торговой Лиги. Этот необычайно талантливый молодой человек успел украсить не один знатный преуспевающий дом своими чудесными творениями, не один высокий господин успел поблагодарить его за изящный портрет и не одна дама потеряла дар речи при его приближении. И все же Андреа несчастен. Вкупе с его даром вливать жизнь в краски на холсте, жизнь подарила ему и проклятие, о котором молодой человек наотрез откажется заговорить даже перед церковным судом. И все же, будем последовательны, начнем с начала.

Вырос Андреа в пыльном, крупном Фарнини, одним из самых богатых и густонаселенных городов Торговой Лиги. Отец - купец, который умудрялся не раз и не два добираться до границ столь далекой империи Вэй Ши Гуо, привозя в Старый Свет тюки с шелком (однажды все же неудача постигла его - а может, ему просто понравилось в экзотических землях и он остался там навсегда). Мать - белошвейка, занималась тем, что пыталась прокормить себя и единственного сына, пока не вернется Манчини-старший. Что же до самого Андреа - он постоянно витал в облаках. Нудная работа его вгоняла в скуку и лишь рисование спасало его жизнь. Увлечение могло так и остаться увлечением, пока совсем юного Андреа (а точнее, его творчество), случайно не подглядела Ариенна Серра, младшая дочь дожа. Наивные пейзажи незнакомца так ее вдохновили, что та просто утянула начинающего художника к себе домой, показать матери "чудесные картинки". Мать, почтенная Лучианна, показала эскизы мужу, и тот заметил, что парень не прост. Он разрешил юноше бывать у них дома, практически взял шефство над ним, прагматично предполагая, что с таланта можно получить немало флоринов.

Юноша, с подачи господина Серра, познакомился с миром искусства и его обитателями. Дож не прогадал - за три года, что Манчини провел в его доме, тот наполучал немало заказов от богатейших представителей общества Фарнини. Разумеется, все заказы и, главное, деньги шли через дожа. И примерно тогда у Андреа случился первый приступ: он всего лишь в приветствии коснулся рукой престарелой вдовы, как не только увидел, прочувствовал... Припадок длился всего пару секунд, за которые Андреа смертельно побледнел, но остался стоять на ногах. Эти пару минут казались для него месяцами мук, он чувствовал, как задыхается, словно невидимые длани сковали его шею, а перед глазами была ночь да мрачный силуэт. Через неделю вдова оказалась задушена. Убийца - ее племянник, жаждавший наследства. Узнав про это, Манчини тотчас убрался из Фанини куда глаза глядят. С тех пор прошло немало времени, но приступы становятся все чаще, все сильнее. Сам же молодой человек лишний раз боится прикоснуться кому бы то ни было.

0

4

[float=left]http://savepic.ru/13238582.png[/float]
CHER | ШЕР
бывшая проститутка, наемница, франкийка, 25 лет

Шэр знает себе цену. Два серебряных франка. Не больше, не меньше. Именно по такой стоимости ее продала мать в бордель. Неважно, что мать была нищенкой, неважно, во что превратили Шер следующие пять лет, проведенные в застенках публичного дома, неважно, кто и где ее трогал, как ее звали. Два серебряных франка - Шер запомнила это хорошо. Гораздо лучше, чем свое имя.
Жизнь и работа в публичном доме мадам Сатоль были настоящим адом для бедной, тринадцатилетней девушки. Ее брали когда хотели, а когда не брали, Шер либо спала, либо убиралась. К своим шестнадцати годам она пережила три неудачных побега (и сильного битья с нелегкой руки мадам) и выкидыш. Но худшее, конечно, ее ждало впереди.

Стоял сравнительно обыкновенный вечер посреди Ада, с которым Шер почти породнилась. Ее захотел галантный господин - такие не вхожи обычно в недорогие заведения, но кто посмеет аристократу указывать, что он может, а что нет. Он пригласил ее в отдельную комнату, налил вина, начал спрашивать о жизни, о ее семье, о работе. Не привыкшая к такому, девушка сначала упрямилась, пыталась приласкать незнакомца, чтобы поскорее от него избавится, но тот ей не давал, продолжал разговаривать, успокаивать. Его бархатный голос, его шелковая кожа и такие добрые, теплые карие глаза растопили сердце девушки. Она расплакалась, а господин стал ее успокаивать. Потом они занялись любовью. Еще. И еще. Потом она выпила и провалилась в сладкий сон...

Проснулась в повозке, связанная, с кляпом во рту. Наваждение спало, уступив место всевозрастающей тревоге, переходящей в панику. Кричать Шер не могла, лишь стонать и брыкаться, но тяжелый удар сзади вновь поверг ее разум во тьму. Пришла в себя она спустя неизвестное количество времени, судя по всему, на месте. Вокруг было темно, ей было до дрожжи холодно. Руки чувствовали свежую прохладу каменной кладки. А нос улавливал запах смерти.

Дальнейшие события проходили точно в тумане - ее выводили в цепях, словно дикое животное, измывались над ней, кормили какой-то отравой и вновь отправляли в темноту. Раз за разом. День за днем. И пытке не было конца, пока дверь в очередной раз не открылась, а на пороге был не привычный силуэт детины, а кто-то в темном плаще, размахивающий факелом. Ее спасли сервиты, когда ворвались в дом Андре Линожа, обвиняемого в демонопоклонстве и ереси. Хозяина подвала так и не нашли. Шер пыталась стать монахиней, чтобы хоть как то отплатить людям Церкви за спасение, но такая жизнь ей была не по душе - она чувствовала, как зло в душе набирает обороты. Поэтому, выбрала скользкий от крови путь сначала разбойника, а позже наемника-охотника за головами.

0

5

[float=left]http://savepic.ru/13298668.png[/float]
BJORN | БЬЕРН
бонд, дезертир, преступник, нордлинг, 71 год

Жизнь каждого северянина - это постоянная война. С самим собой, со своими соседями, с самой природой. И так до самой смерти, пока обессиленный варвар не упадет на колени и не поймет, что это конец. Дальше порога - лишь пустота и забытье. Но в случае с Бьерном мир, после его смерти, так и не пришел. А была ли это смерть вообще?
О своей жизни до похода на Гротенхейм (Священная империя) Бьорну мало что можно сказать. Помогал своей семье, возделывал скромную на урожай землю, следил за парочкой полудохлых рабов и поклонялся Великим. Когда ярл призвал, он, равно как отец и двое братьев, пришел в медовый зал, чтобы выразить свое почтение и присоединится к походу - это было не только большой честью, но и весьма выгодным занятием. На нескольких кораблях, они переправились через море, вступили на вражью землю. Селения горели, варвары грабили и убивали все, что достигало их взора. Сопротивление в тех или иных поселениях было не слишком незначительным, равно как и потери ярла. Уже на обратном пути, через целую неделю погромов, на побережье их догнали отряды неприятеля. То были не крестьяне с вилами, а профессиональные воины, закаленные в боях, которых перебросили на север для подавления вторжения и истребления покусившихся. Как оказалось, варварам повезло, что они целую неделю опустошали этот район. Но не повезло, что они остались здесь надолго. Ярл принял бой, заведомо проигранный. Бьерн в той битве был сильно ранен и скрылся в лесу, истекаемый кровью. Он пытался уйти как можно дальше, чтобы его не нашли, но силы постепенно покидали могучее тело воина и, в конце-концов, тот рухнул, обессиленный.
А когда пришел в себя, обнаружил что находится на лежанке, в теплом, укромном месте. Раны были перевязаны каким то тряпьем, вроде чистым. Владелец (старый, глуховатый старикан) халупы обнаружился под вечер, он накормил незнакомца и поговорил с ним на его, варварском, языке. Оказалось, что он нашел воина в лесу, приволок его и спас от неминуемой гибели (что было весьма странно для материкового жителя). Спустя пару дней, Бьерн основательно оклемался, чтобы спокойно ходить. Чувствовал себя превосходно, даже лучше, чем ранее, несмотря на те ужасные ранения, что получил в последнем побоище. Но заведя разговор о том, что ему нужно идти, натолкнулся лишь на брань и злобу. Хмыкнув, мужчина попытался убрать с дороги деда, но тот оказался сильнее, чем оказался. К своему стыду, Бьерн не выдержал и пары минут, рухнув на землю, точно подкошенный.

Ему удалось бежать из этого места лишь спустя еще неделю. Через три месяца он добрался до родных краев, не узнавая ничего вокруг, ни лиц, ни зданий, ни своей земли. И родные его не встретили, а из дома вышла пара мужиков, которые его послали к чертям и наказали больше всего не захаживать сюда. Оказалось, что с момента похода прошло почти сорок лет. Куда делись потерянные годы, мужчина не знал. Проделав путь обратно, он не обнаружил ни халупы в лесу, ни старика.

Не зная чем заняться, мужчина попробовал заниматься тем, что получалось у него лучше всего. Нет, это не земледелие. Грабеж обеспечивал его всем, чем необходимо, но вскоре его поймали, пьяного в стельку, в деревушке близь Мориона. Бьерн был готов заплатить за свои преступления, но его ждало другое - предложение от графа.

0

6

[float=left]http://savepic.ru/13239071.png[/float]
ORNELLA CAVALLI | ОРНЕЛЛА КАВАЛЛИ
беженка из Орта-Сан-Джулио, фарнианка, 21 год.

«Неплохо бы ей держаться в седле по-женски» - Валерио Кавалли, брат.

«В ее возрасте от этого вреда не будет» - Вито Кавалли, отец.

Торговая лига свободолюбива, равно как и ее жители. Здесь, если у тебя есть деньги, можно быть кем угодно, а у семьи Кавалли денег... Словом, денег у них неприлично много. Еще бы, ведь Кавалли - одно из богатейших семейств Фарнини, владельцы торговых домов и целого банка. В общем и целом уважаемая семья.
Орнелла - второй ребенок в семье Кавалли. Старший, Валерио, ее брат, распутный малый, привыкший всем управлять, вот только умом обделен. Девушка, напротив, умница и красавица, конечно, тоже не лишенная эгоистичных и амбициозных ноток в характере, но в подобных семьях это не считается чем-то отрицательным. Пока брат и сестра были детьми, их интересы практически не пересекались, но позже, когда оба повзрослели, споров в семье у подрастающего поколения возникало все больше и больше.
Отец всячески баловал горячо любимую дочь. Она же, к вящему неудовольствию брата и матери, интересовалась отнюдь не дамскими вещами: пыталась учиться у Вито искусству торговли, обучалась верховой езде и, о Свет, даже охоте. Кавалеров, предлагавших руку и сердце, которые толпами стояли у ворот их шикарного особняка, девушка всячески игнорировала, предпочитая кратковременные и ни к чему не обязывающие романы. И все было хорошо, пока отец, под тяжестью лет, не начал часто хворать. Валерио, точно по мановению волшебной палочки, стал чаще появляться дома и был настолько приветлив, что становилось тошно. Орнелла знала, что братец надеялся получить долю наследства, но так же знала и о решении отца оставить его практически ни с чем, на попечении сестры. В одной из ссор, она высказала это брату, чем совершила громадную ошибку - Валерио показал себя не слишком уж тупым и устроил смерть отца, а затем и матери (на всякий случай). Что же до сестры - убийцы не добрались до нее, она вовремя смекнула что к чему и бежала из Орта-Сан-Джулио, прихватив с собой все, что могла утащить.
Беженка направилась сначала на остров Коллис, затем перебралась на Наталис, после чего приплыла в земли Священной империи, двигаясь все дальше и дальше от родных краев, беспокоясь, что ее убьют. Прожив год в Священной империи, Кавалли двинулась дальше на запад, во Франкию, где осела в Морионе. Оттуда же она начала слать послания своим друзьям в Орта-Сан-Джулио, прося дать ей убежище. Денег осталось не так много, а страх, перед тем что Валерио все проиграет или раздаст шлюхам, рос день ото дня.

0


Вы здесь » The Devil Within » Знакомство с неведомым » Акции


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно